電話の応対(电话应答)5

電話の応対(电话应答)5

 
電話を受ける(接电话)
场景:名指し人の電話が終わりそうにない場合(要找的人还在打电话时)
 
中文:对不起,让你您久等了。铃木还在打电话,可能还需要一些时间。等他打完了我让他给您那回电吧。
日文:お待たせして申し訳ございません。鈴木の電話はどうも長引きそうですので、電話が終わり次第、こちらからおかけ直しいたしましょうか。
 
『ポイント』:如果对方要找的人还在打电话,视情况而定,有时的确可以保持通话转台,让对方稍等。但如果指定人很难在短时间内结束通话时,接电话的人就应负责地进行应对。也可以说「折り返しお電話するように伝えておきましょうか」(我让他打完电话后马上给您会点吧。)
 
 
【長引く】ながびく
拖长,拖延。
¶彼の病気はだいぶ長引いた/他的病拖很久。
¶質問が多くて会議が長引いた/因为提问多,开会时间拖长了。
 
分享到:
赞(0)