恐怖事件 震惊全球

現地はまだ肌寒いけれど、ひと雨ごとに季節が進むときだと聞く。暗い冬を過ぎて、近づくキリスト教のイースター(復活祭)を前に人々は春を待ちわびる。そんな3月の朝を切り裂くベルギー・ブリュッセルの連続テロだった。

 
听说当地还很冷,但现在正是季节经历一场场春雨,逐渐前行的时候。度过了昏暗的冬天,在春天中,人们翘首等待着即将来临的基督教的复活节。但3月的一个清晨,发生在比利时首都布鲁塞尔的连环恐怖袭击打破了这一氛围。
 
30人以上が亡くなり、約270人が負傷した。パリでは、エッフェル塔がベルギー国旗の赤、黄、黒を表してライトアップされた。隣国への連帯を示したそうだ。国際社会の連帯はテロの克服に欠かせない。一方で、惨事を受けて自説を主張した人もいる。
 
袭击造成30多人死亡,大约270人负伤。在巴黎,埃菲尔铁塔亮起了红色、黄色、黑色的景观灯,这是比利时国旗的颜色,表达了与邻国同进退的心意。国际社会的团结在克服恐怖主义中是必不可少的。而另一方面,也有人在其遭遇如此大难后还坚持自己主张的人。
 
米大統領選で話題をさらうトランプ氏である。テロ容疑者に対しては、拷問とされる「水責め」を超える手段で尋問すべきだとテレビのインタビューで語った。
 
他就是在美国总统选举中,经常引起话题的特朗普氏。对于那些实行恐怖袭击的嫌犯,他在记者会上谈到,应该用超过所谓被视为拷问行为的“喝水刑罚”的手段来审问。
 
氏はテロ容疑者への拷問の復活を公約にあげている。「我々が法律の範囲内で対応しても、彼らは法律を無視する」「我々は賢くなり、毅然(きぜん)たる対応をとる必要がある」。例によって人々のいらだちや敵意をすくい取るのがうまい。
 
他提议在公约中重新恢复针对嫌犯的拷问行为。“即便我们在法律的范围内予以应对,但是他们却无视法律”;“我们应该变得聪明点,有必要采取果决的对应措施。”按照他的说法,如果引起人们的不满和敌意,那就弄巧成拙了。
 
欧州に台頭する排斥や差別もそうだが、それらは屈辱と憎悪の炎をかき立てる薪にほかならない。負の連鎖が深まるなら、テロリストに勝利させてしまうことになる。
 
在欧洲抬头的排斥和歧视也应如此,但这些除了能助燃屈辱和憎恨火焰之外,别无它用。一旦加深负面的锁链,那么胜利的只能是恐怖主义。
 
日本は東京五輪を4年後に控えていて、決して遠い対岸の火事ではない。国際イベントはテロの心配と背中合わせだ。開催地を「トーキョー」と告げた当時のIOC会長、ロゲ氏はベルギーの人だった。犠牲者を悼みつつ脇を固めたい。テロの背景に広がる、貧困と格差の荒野から目をそらさず。
 
日本将在4年后举办东京奥运会,所以绝不能对此无动于衷。国际活动与恐怖袭击的担忧是硬币的正反面。宣布举办地是“东京”的时任IOC会长罗格氏就是比利时人。希望在哀悼死难者的同时,做好相关的准备。在恐怖袭击背后蔓延的贫困和收入差距的严峻形势也不能忽视。
分享到:
赞(0)