第48课 女孩节

ひな祭り

ひな祭りは女の子の日です。しかし祝日にはなりません。もともとは桃の節句でした。以前は桃の花が咲く旧暦の三月三日でしたが、今は太陽歴でやります。
ひな壇にひな人形を飾り、桃の花、お酒、菱餅、雛あられなどを添えます。ひな人形の「ひな」とは日本語では小鳥のことで、「小さい」「かわいらしい」という意味です。
鯉のぼりと違って雛人形は室内にかざるため、いまだに飾る家庭がおおいです。いい人形セットになるほど人形が精巧で人数も多く、段数も多くなります。
 
女孩节
女孩节是女孩子的节日,但这一天并不是法定假日。女儿节原本是桃花节,从前是在桃花盛开的农历三月三日庆祝,现在则在阳历举行。
女儿节的雏坛上会摆放雏人偶,附加上桃花,酒,菱形年糕,女儿节年糕等,雏人偶的“雏”在日语中的意思是小鸟,有小巧,可爱的意思。
和鲤鱼旗不同的是,雏人偶是装饰在室内的,所以至今仍有许多家庭摆放。越高级的人偶套装做工越精巧,人偶个数越多,雏坛的层数也越多。
分享到:
赞(0)