言葉遊びみたいなものだね

【文型】(sentence patterns)

 
1 つまり寝つく。
2 嫌がるんだ。
3 言葉遊びみたいなものだね。
 
【会話】(conversation)   (*)
 
メイ:どうして縁起が悪いの。
田中:鉢植えは根が付いているよね。
    つまり寝つく、寝ているという意味になるから、
    病気が治らないと言って嫌がるんだ。
メイ:それでお見舞いには使わないのね。
    日本人って面白い。
田中:言葉遊びみたいなものだね。
メイ:他にもいろいろあるの。
田中:そうだね。
    88歳のお祝いは「米」という漢字を使って「米寿」と言うんだ。
    「米」という漢字を分けると八十八になるから。
 
1 どうして鉢植えは駄目ですか。
2 どうして88歳のお祝いを米寿と言いますか。
 
【要点】(points) 
 
1 つまり~
"tsumari" is used to rephrase or explain what has been mentioned.
玲子さんは叔父さんの子供、つまり私のいとこです。
この会社には残業、つまり5時以後に働く人はいません。
「55点しか取れなかった」「つまり不合格なんだね」
 
2 ~がる
"garu" is used to show a sign of someone’s feeling.
ヤンさんは好きな人からメールをもらってうれしがっています。
子供が怖がっているので犬をつないでくださいませんか。
彼は人が困っているのを見て面白がる本当にひどい人です。
 
3 名詞+みたい
This "noun+mitai" means likeness. 
今日は本当に暑くて夏みたいだ。
大学に合格したなんて夢みたいだ。
あの先生は優しくてお母さんみたいだ。
 
【練習】(exercises)   (*)
 
1 暑い→暑がる。
2 人形→彼女は人形みたいです。
分享到:
赞(0)