日语阅读:朝帰り(早上回家)

 

  いささか古い話ですが、先月の末のことでした。朝5時半ごろ、修学旅行に出かける娘見送りに地下鉄白山駅へ、すると制服姿の女子高生3人が駅から出てくるのに会いました。いずれも青い、眠そうな顔で、うち2人は有名私立高の生徒でした。
  こんなに早くから学校へ行って、クラブ活動かしら、と娘に言いますと「なにいってんの。朝帰りよ」。ディスコなどで高校生が徹夜で踊っている、という話はよく聞きますが、この子たちもきっとそうだったのですね。親は何を考え、どう教育しているのでしょう。私ならどうするでしょか。3人の子たちを見ながら考え込んでしまいました。

  注釈:
  いささか       [副]   稍微,一点儿
  見送る(みおくる)  [他五]  送行,送别
  朝帰り(あさがえり) [名?自サ]   早上回家
  クラブ         [名]      俱乐部
  ディスコ       [名]       迪斯科(舞)
  徹夜(てつや)    [名?自サ]   熬夜,通宵,开夜车

  問題:
  娘は何のために朝5時半ごろ出かけたのですか。
  1、修学旅行のためです
  2、クラブ活動のためです
  3、ディスコに行くためです
  4、友達に会うためです
  有名な私立高校の生徒は何人ですか。
  1、1人です
  2、2人です
  3、3人です
  4、4人です
  答案:1,2

  参考译文:
  早上回家
  说的事有点老了,是上个月底的事情。早上5点半左右,为送别修学旅行而外出的女儿向地铁白山车站去,于是见到了穿着制服的3个女高中生准备要从车站出来。无论哪个都是苍白,没睡醒的脸色,里面两个是有名私立高中的学生。
  对女儿说:“这么早就去学校,是不是俱乐部的活动?”(女儿解释:)“说什么呢?是早上刚回来。”经常听说高中生通宵在迪斯科之类的场所跳舞,这些孩子肯定也是这样。父母在想些什么,是怎么进行教育的啊。假如是我的话该怎么做呢?见着三个孩子的同时陷入了沉思。

  相关语法:
  ~が,~ 表示:逆接或顺接。
  动词基本型+名词 表示:连体形,动作的对象。
  例:書く本—写的书
  ~すると、~ 表示:后句的事情接着前句的事情发生。“すると”的后面,要接和说话人或主语的意志无关的状态或变化。
  例:授業が終わった。すると、急に教室は騒がしくなった。――下课后教室很快就吵闹起来。
  ~「て」いきます/きます 表示:移动的趋向。
  ~「て」いきます 表示移动的主体从说话人的视线中由近及远。
  ~「て」きます 表示移动的主体向说话人的方向由远及近。
  例:自動車が、出て行きました。――汽车开出去了。
  自動車が、入ってきました。――汽车开进来了。
  (动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干)+かしら/かな 表示:“でしょう”的意思。表示怀疑,有时也表示婉转地向他人询问。大体上“かしら”多为妇女使用,男性则多用“かな”
  例:明日は暑いかしら。――明天很热吧。
  彼は本当に来るかな。――他是不是真的会来。
  ~など 表示:等等(与前面列举的相关的事物)
  例: 菓子や飲み物などを売る店。――卖点心和冷饮等的商店。
  ~なら(ば)、~ 表示:一种纯粹的假设,也可以说是违背现实(或不管现实如何)的纯属虚构的条件。此外,なら用来接前面提起的话题场合较多,意义仍然是“如果是这样的话”。
  例:先生なら分かります。――若是老师就懂。
  (动词ます形去掉ます)+ながら、~ 表示:前项叙述的动作与后项叙述的动作同时进行。两个动作的主体相同。
  例:食事をしながら、話しません。――吃饭时不要说话。
  ~「て」しまいます 表示:动作,作用全部结束,有时表示彻底完结,无可挽回,感到遗憾的心情。
  例:この本は、もう読んでしまいます。――这本书已经看完了。

 

分享到:
赞(0)